VIRGINIE EBONGUE
traduction d’arts et sous-titrage
de l’italien et de l’anglais vers le français
dérouler la page/scroll to start
Je suis affiliée à l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) et à l’Association des Traducteurs-Adaptateurs de l'Audiovisuel (ATAA).
I am a member of the Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) and the Association des Traducteurs-Adaptateurs de l'Audiovisuel (ATAA).
publicationsJe travaille avec plusieurs structures européennes en tant que traductrice d’édition et/ou chef de projet. Je collabore également avec le bureau de presse du Locarno Film Festival, traduisant dossiers de presse et bon nombre de communications officielles.Depuis 2008, j’ai traduit plus de 70 ouvrages jeunesse, une dizaine de catalogues d'exposition, ainsi que plusieurs essais, scénarios, romans, recueils de poèmes et pièces de théâtre. parcourir la galerie |
|
Scénariotraduit de l'italien2023 |
pubblicazioniCollaboro con diverse strutture europee in qualità di traduttrice letteraria e/o di capo progetto. Lavoro anche con l'ufficio stampa del Locarno Film Festival, traducendo cartelle stampa e comunicazioni ufficiali.Dal 2008 ho tradotto oltre 70 libri per ragazzi, una decina di cataloghi di mostre così come diversi saggi, sceneggiature, romanzi, raccolte di poesie e testi teatrali. sfoglia la galleria |
|
Sceneggiaturatradotta dall'italiano2023 |
publicationsI collaborate with many European bodies as a literary translator and/or project manager. I also work with the Locarno Film Festival press office, translating press kits and official communications.Since 2008, I have translated more than 70 children books, a dozen of exhibition catalogues along with several essays, screenplays, novels, volumes of poetry and plays. swipe through the gallery |
|
Screenplaytranslated from Italian2023 |
sous-titrageJe collabore avec de nombreux laboratoires internationaux et maisons de production, dans le cadre de manifestations prestigieuses comme le Festival de Cannes ou le Grand Lyon Film Festival Lumière.Depuis 2008, j'ai adapté et sous-titré plus de 250 films documentaires et longs-métrages. parcourir la galerie |
|
Film · 1959sous-titrage français SME |
subtitlesI work with numerous international laboratories and production companies for prestigious events, including The Cannes Film Festival and The Grand Lyon Film Festival Lumière.Since 2008, I have subtitled more than 250 documentaries and feature films. swipe through the gallery |
|
Film · 1959French Closed Captions |
SottotitoliCollaboro con molti laboratori internazionali e case di produzione in occasione di prestigiosi eventi come il Festival di Cannes e il Grand Lyon Film Festival Lumière.Dal 2008 ho adattato e sottotitolato oltre 250 documentari e lungometraggi. sfoglia la galleria |
|
Film · 1959sottotitoli francesi per non udenti |
Vous souhaitez discuter d’un projet ou d’une éventuelle collaboration ?
Je suis à votre écoute !
Vuoi parlare di un progetto o di un’eventuale collaborazione?
Sono tutta orecchie!
contact[at]virginiebongue.com
Would you like to discuss a specific project or potential collaboration?
I would be happy to answer any questions.
contact[at]virginiebongue.com